Как мы формулируем статусы игроков
- Вы понимаете, насколько надёжен прогноз участия игрока в ближайшем матче.
- Одинаковые статусы на сайте означают одно и то же вне зависимости от клуба.
- Вы видите, где факт, а где осторожная вероятность (ротация/нагрузка).
- Меньше разочарований в день матча: мы не обещаем «точно в старте», если это не сказано публично.
Шкала статусов (что именно мы имеем в виду)
- В строю — есть публичное подтверждение доступности (или тренер прямо говорит, что игрок доступен/тренируется и ограничений не заявлено).
- Под вопросом — используем только если так формулируют клуб/тренер/крупное медиа: «оценим», «решим в день матча», «late check» и т.п.
- Нет подтверждения участия — информации недостаточно, и мы не подменяем её словом «под вопросом».
- Вне игры — есть публичное сообщение, что игрок не доступен (травма/болезнь), без медицинских деталей.
- Дисквалифицирован — есть основание по дисциплине (карточки/бан) и/или решение The FA/лиги (если публично).
- Вне заявки — игрок не зарегистрирован/не включён (для турнира/сезона) по публичным данным.
- Возвращение — игрок вернулся к тренировкам/в заявку/на скамейку; не равняется «готов на 90 минут».
Какие слова мы избегаем
- Не пишем «точно сыграет/точно не сыграет», если этого нет в источнике.
- Не пишем «срок 2–3 недели», если срок не озвучен публично клубом/тренером/официальным медиа.
- Не используем медицинские подробности (диагнозы, «степень», «разрыв», если это не прозвучало официально и не нужно для понимания статуса).
- Не подменяем отсутствие данных «инсайдом».
Как это выглядит в наших форматах
1) «Статус игрока (коротко)»
- Первая строка: факт + статус (например, «под вопросом к субботе» / «вне игры на ближайший тур»).
- Дальше: откуда это сказано и к какому матчу относится.
- Затем: что меняется для состава (1–2 варианта замены, без категоричности).
2) «Предматч: что сказал тренер»
- Берём 1–3 фразы, которые меняют доступность: «вернулся в общую группу», «не успевает», «оценим».
- Отдельно отмечаем, если речь о минутной готовности: «может выйти со скамейки» (если сказано/логично из контекста, но с оговоркой).
3) «После матча: обновление по травме»
- Фиксируем факт (замена/пропуск) и послематчевый комментарий тренера.
- Если сказано «посмотрим завтра» — так и пишем, не превращая это в «две недели».
Пограничные случаи (что мы делаем)
- Игрок на скамейке: статус «в заявке», но отдельно можем отметить «готовность по минутам не подтверждена».
- Тренер говорит уклончиво: используем «нет подтверждения участия» или «под вопросом» только при соответствующей формулировке.
- Ротация: это не травма. Мы пишем «вероятна ротация/возможны изменения» и привязываем к календарю (3 матча за 7 дней и т.п.).
- Дисциплина и апелляции: до решения пишем «ожидается решение/апелляция подана» и не объявляем бан снятым.
Что мы не обещаем принципиально
- Не делаем ставок и не «угадываем состав» без оговорок.
- Не выдаём прогнозы восстановления за факт.
- Не публикуем «инсайдерские» сроки без первоисточника.